“人力是最古老也是爭奪最激烈的杠桿。”
“不要和憤世嫉俗者和悲觀主義者合作?!?/span>
“這個世界上并沒有快速賺錢致富的方法,如果你想要找尋這種方法,那它只會讓別人從你身上賺錢致富?!?/span>
……
在賺錢這件事情上,除了必要的一些運氣,還有很多影響因素,比如選擇,比如態(tài)度,比如杠桿,比如價值觀,比如社會責任感……
2018 年 5 月 31 日,硅谷著名投資人 Naval Ravikant 在 Twitter 上一口氣發(fā)布了 40 條推文,分享他對「如何不靠運氣致富」的理解。上面這幾條,就在其中。
今天為你分享 Naval Ravikant 這 40 條思考的中文版,譯者是知名作家 @和菜頭 老師,enjoy~
一般來說,富人不會分享自己發(fā)家致富的秘密。
所以,有互聯(lián)網(wǎng)以來,我看到許多在網(wǎng)上教人致富的人都發(fā)了財。而真正的有錢人只會用心靈雞湯敷衍一下大眾,根本不會提供任何方法論,更不要說是致富秘訣了。
也有例外:
硅谷投資人 Naval Ravikant 曾經(jīng)一口氣發(fā)了 40 條語錄,內(nèi)容就是關于如何不靠運氣而致富。
隨后這 40 條文字被不斷轉發(fā),翻譯為多國語言,這一事件史稱“推文風暴”。
Naval 是硅谷著名天使投資人,投資了 Twitter、Uber、Yammer、Stack Overflow、Wanelo 等多家公司。他也是一名成功的創(chuàng)業(yè)者,2010 年 1 月 1 日創(chuàng)辦 AngelList ,成為股權眾籌的鼻祖。
奇怪的是,國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)上的反響并不強烈。按理說這應該是中國人最感興趣的話題了,而且要比各種心靈雞湯高好幾個段位,為什么會遭到冷遇呢?
我分析了一下原因,主要有兩點:
1、網(wǎng)上的版本翻譯得不好,每個中文字都認識,連起來看就不懂了;
2、致富這個話題在中文互聯(lián)網(wǎng)里,已經(jīng)被雞湯嚴重污染了,所以許多人根本理解不了 Naval 在說什么。
因此,我決定自己翻譯并且注釋一下 Naval 的語錄:
01
Seek wealth, not money or status. Wealth is having assets that earn while you sleep. Money is how we transfer time and wealth. Status is your place in the social hierarchy.
去尋求財富,而非金錢或地位。
財富就是你擁有資產(chǎn),而資產(chǎn)在你睡覺的時候都還在為你賺錢;金錢是我們轉換時間和財富的工具;身份是你在社會等級體系里所處的位置。
02
Understand that ethical wealth creation is possible. If you secretly despise wealth, it will elude you.
要明白一件事:一個人完全可以不靠坑蒙拐騙站著賺取財富。
如果你在暗中鄙視財富,那么財富也會躲著你。
03
Ignore people playing status games. They gain status by attacking people playing wealth creation games.
別去理會那些熱衷于玩身份游戲的人,他們通過攻擊那些創(chuàng)造財富的人以獲得自己的身份。
04
You’re not going to get rich renting out your time. You must own equity — a piece of a business — to gain your financial freedom.
你不會通過出租自己的時間而變得富有。你必須擁有產(chǎn)權,也就是生意的一部分,以此才能贏得個人財務自由。
05
You will get rich by giving society what it wants but does not yet know how to get. At scale.
提供社會大眾想要但是他們還不知道如何獲取的東西,你就會因此而致富。
但有一點:你必須規(guī)?;毓鐣?/p>
06
Pick an industry where you can play long term games with long term people.
選擇一個你可以長期從事的產(chǎn)業(yè),尋找一批可以一起長期共事的人。
07
The Internet has massively broadened the possible space of careers. Most people haven’t figured this out yet.
互聯(lián)網(wǎng)極大拓展了一個人職業(yè)生涯的可能性。絕大多數(shù)人對此毫無認知。
08
Play iterated games. All the returns in life, whether in wealth, relationships, or knowledge, come from compound interest.
玩就玩復利游戲。無論是財富,人際關系或者是知識,所有你人生里獲得的回報,都來自復利。
09
Pick business partners with high intelligence, energy, and, above all, integrity.
在選擇商業(yè)合作伙伴的時候,選擇那些高智商、精力旺盛的家伙,但在這一切之上,他應該是個正直誠實的人。
10
Don’t partner with cynics and pessimists. Their beliefs are self-fulfilling.
不要和憤世嫉俗者和悲觀主義者合作,因為他們會任由壞事發(fā)生,以此證明他們的負面看法是正確的。
11
Learn to sell. Learn to build. If you can do both, you will be unstoppable.
學會如何銷售,學會如何創(chuàng)建。如果你同時能做到這兩件事,你的成功將無可阻擋。
12
Arm yourself with specific knowledge, accountability, and leverage.
用獨到知識,責任感和杠桿武裝自己。
13
Specific knowledge is knowledge that you cannot be trained for. If society can train you, it can train someone else, and replace you.
獨到知識是那種不可以通過培訓而獲得的知識。這是因為,如果這種知識可以經(jīng)由培訓而得,那么其他人同樣也可以,并且以此取代你。
14
Specific knowledge is found by pursuing your genuine curiosity and passion rather than whatever is hot right now.
在真正的好奇心和熱情驅使你前進的路上,你更有可能獲得獨到知識,而不是在追逐潮流熱點的聞風起舞腳步里。
15
Building specific knowledge will feel like play to you but will look like work to others.
創(chuàng)建獨到知識的過程對于你就像是在玩,而對于別人則像是工作。
16
When specific knowledge is taught, it’s through apprenticeships, not schools.
不能通過學校教育教會一個人獨到知識,它只能通過學徒制口傳身教。
17
Specific knowledge is often highly technical or creative. It cannot be outsourced or automated.
獨到知識通常極富技術性和創(chuàng)造性,因此它不能被外包或自動實現(xiàn)。
18
Embrace accountability, and take business risks under your own name. Society will reward you with responsibility, equity, and leverage.
擁抱責任感,押上自己的聲譽以承擔商業(yè)風險。社會也會以責任,產(chǎn)權和杠桿作為回報。
19
The most accountable people have singular, public, and risky brands: Oprah, Trump, Kanye, Elon.
最具責任感的人都具有獨一無二的、世人皆知的、敢于冒險的個性特征,如奧普拉(美國著名脫口秀主持人)、坎耶、埃隆(特斯拉創(chuàng)始人)。
20
“Give me a lever long enough, and a place to stand, and I will move the earth.” — Archimedes
只要給我一根足夠長的杠桿,一處可以立足的地方,我就能撬起地球?!⒒椎?/p>
21
Fortunes require leverage. Business leverage comes from capital, people, and products with no marginal cost of replication (code and media).
財富增長需要使用杠桿。商業(yè)杠桿有三個來源:
1、資本;
2、人力;
3、復制起來邊際成本為零的產(chǎn)品(如:代碼和媒體)。
22
Capital means money. To raise money, apply your specific knowledge, with accountability, and show resulting good judgment.
資本的意思就是錢。想要融資,那就運用你的獨到知識,配合你責任感,展示出你良好的判斷力。
23
Labor means people working for you. It’s the oldest and most fought-over form of leverage. Labor leverage will impress your parents, but don’t waste your life chasing it.
人力指的就是為你干活的人,它是最古老也是爭奪最激烈的杠桿。人力杠桿會讓你父母因為你手下有許多人為你工作而感到驕傲,但你不要浪費生命去追求這一點。
24
Capital and labor are permissioned leverage. Everyone is chasing capital, but someone has to give it to you. Everyone is trying to lead, but someone has to follow you.
資本和勞動力是需要征得許可才能使用的杠桿。每個人都在追逐資本,但總得有個什么人給你才行;每個人都想要領導其它人,但總得有什么人愿意跟著你才行。
25
Code and media are permissionless leverage. They’re the leverage behind the newly rich. You can create software and media that works for you while you sleep.
代碼和媒體是無需要許可即可使用的杠桿。它們是新貴人群背后的杠桿,你可以通過自己創(chuàng)建的軟件和媒體,在睡覺時仍然為你干活。
26
An army of robots is freely available — it’s just packed in data centers for heat and space efficiency. Use it.
一支機器人軍團已經(jīng)集結待命,只是為了節(jié)約空間和熱效能,它們被打包放進數(shù)據(jù)中心。去用吧。
27
If you can’t code, write books and blogs, record videos and podcasts.
如果你不會編程,那你還可以寫書和博客,或者做視頻、音頻節(jié)目。
28
Leverage is a force multiplier for your judgement.
杠桿能夠成倍地放大你的判斷力(所產(chǎn)生的效能)。
29
Judgement requires experience, but can be built faster by learning foundational skills.
判斷力需要經(jīng)驗,但它可以通過學習基本技能的方法更快速地建立起來。
30
There is no skill called “business.” Avoid business magazines and business classes.
并不存在一種叫做“商業(yè)”的能力。盡量避開商業(yè)雜志和商業(yè)課程。
31
Study microeconomics, game theory, psychology, persuasion, ethics, mathematics, and computers.
去學習微觀經(jīng)濟學、博弈論、心理學、說服術、倫理學、數(shù)學和計算機科學。
32
Reading is faster than listening. Doing is faster than watching.
讀比聽快,做比看快。
33
You should be too busy to “do coffee,” while still keeping an uncluttered calendar.
你應該忙得沒有社交的時間才對,與此同時你應該始終保證日程安排井井有條。
34
Set and enforce an aspirational personal hourly rate. If fixing a problem will save less than your hourly rate, ignore it. If outsourcing a task will cost less than your hourly rate, outsource it.
你應該為自己設定一個有抱負的個人時薪數(shù),并且堅持執(zhí)行。
如果解決一個問題所能節(jié)省下來的成本低于你的個人時薪,那就忽略這個問題好了;如果一項任務的外包成本低于你的個人時薪,就把它外包出去。
35
Work as hard as you can. Even though who you work with and what you work on are more important than how hard you work.
盡管你跟誰一起工作、做什么工作,要遠比你的努力程度更加重要。但還是要傾盡全力去工作。
36
Become the best in the world at what you do. Keep redefining what you do until this is true.
你所做的事情,要努力做到世界最好。不斷重新定義你在做什么,直到真的做到世界最好。
37
There are no get rich quick schemes. That’s just someone else getting rich off you.
這個世界上并沒有快速賺錢致富的方法,如果你想要找尋這種方法,那它只會讓別人從你身上賺錢致富。
38
Apply specific knowledge, with leverage, and eventually you will get what you deserve.
運用你的獨到知識,配合上杠桿,最終你會得到你應該得到的東西。
39
When you’re finally wealthy, you’ll realize that it wasn’t what you were seeking in the first place. But that’s for another day.
終有一天當你變得富有,你會發(fā)現(xiàn)那一切并不是你最開始想要的東西。但是那就是另外一回事了。
一些關于翻譯過程的注釋:
1、財富就是你睡著覺,你的資產(chǎn)也在為你繼續(xù)賺錢。這是一個越來越被廣泛接受的定義。
Naval Ravikant 是硅谷狂熱的數(shù)字貨幣支持者,所以,他的話另有所指。
從前后文來看,他所謂的資產(chǎn)并不等于是傳統(tǒng)意義上的房產(chǎn)、股票、收藏,而是偏向于他反復提及的:軟件和媒體。
2、出租時間概念,許多人理解為打工,認為打工就是出租自己的時間以換取金錢。
其實并非如此,Naval 所指的出租時間概念,指的是一個人的財富增長,是否直接關系到他的時間。
一個小賣部的老板,他并不為誰打工,但是他的財富增長需要他長時間守在店里,因此,他依然是出租時間換錢。
但一個淘寶點卡店老板則不同,他的點卡銷售是全自動的,不需要24小時守著,而且也不需要只做這一樣生意。這就是 Naval 所謂互聯(lián)網(wǎng)拓寬了個人職業(yè)生涯的一個例子。
3、equity 我翻譯為產(chǎn)權,不是一個很好的翻法。但是 Naval 前文提到 assets ,很明顯,作為投資人他非常清楚地知道這兩個字眼之間的區(qū)別。
equity 無論是翻譯為股票、權益或者是資產(chǎn),原文說“ You must own equity — a piece of a business — to gain your financial freedom.”,這是和出租時間概念做對應的。
出租時間的人,在商業(yè)鏈條里作為生產(chǎn)資料出現(xiàn),不擁有任何產(chǎn)權,也就無法通過商業(yè)行為獲利,所以,我這里勉強翻譯為產(chǎn)權。
4、specific knowledge 我翻譯為獨到知識,沒有翻譯為特定知識、專業(yè)知識或者是特殊知識。
原因是在我的理解中,specific knowledge 不是書本知識,也不是學校教授的知識,更不可能在網(wǎng)上免費獲取。
一方面,它只能提供自己實踐來獲取;另一方面,它只能通過前人口耳相傳。這種知識是做成一件事情的關鍵,屬于知識體系中不共的那一部分。所以,我翻譯為獨到知識。
5、“Give me a lever long enough, and a place to stand, and I will move the earth.” — Archimedes 這話不像是阿基米德說的。更像是一次抬杠的結果:
“給我一個支點,我就能撬起地球!”
“那么,您站在哪兒呢?”
“好吧,給我一個支點,再給我一個站立的地方,我就能撬起地球?!?/p>
“那么,您用空氣就能撬起地球了?”
“好吧,給我一根足夠長的杠桿,一處可以立足的地方,我就可以翹起地球!”
“那么,阿基米德先生,支點又不需要了嗎?”
“滾!”
6、accountability 我本想翻譯為“靠譜程度”,想想還是算了。
7、號稱是“四十條語錄”,但是我就找見了39條。
8、結合上下文看,Leverage 一詞始終翻譯為“杠桿”其實也不大對頭。
Naval 一再強調代碼、博客、播客、視頻節(jié)目,我覺得 Leverage 在他那里,有些時候應該相當于是個人影響力的代名詞,或者可以簡單理解為放大器。
希望今天的分享,可以對你有所啟發(fā)。
如果你還沒有加入生財有術,可以掃描下方二維碼加入,與 30000+ 圈友一同分享和交流,一起「談錢不傷感情」。
原文始發(fā)于微信公眾號(生財有術):如何不靠運氣致富?硅谷頂級投資人分享了這40條思考
別默默看了 登錄\ 注冊 一起參與討論!